No exact translation found for نظام المناوبة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نظام المناوبة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si ambas partes son de habla inglesa, se optará por el inglés como versión auténtica; a veces se utilizan sistemas de rotación entre el francés y el inglés.
    ويتم أحيانا استخدام نظام المناوبة بين اللغتين الفرنسية والانكليزية.
  • El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería: considerar la posibilidad de crear una lista de personas disponibles para mejorar el despliegue inicial de observadores militares, en combinación con el programa informático PMSTAR y el sistema de unidades de rotación, aplicando la experiencia adquirida por la División de Policía Civil (párr. 29); elaborar un sistema para el escalonamiento de la llegada, la rotación y la repatriación de los observadores militares; y racionalizar los trámites de incorporación y cesación en el servicio (párrs. 32 y 33) (SP-04-001-003).
    وينبغي للإدارة أن تقوم بما يلي: استطلاع إمكانية استعمال قائمة طوارئ لتحسين عملية النشر الأولي للمراقبين العسكريين، مشفوعة باستعمال البرنامج الحاسوبي المعروف باسم PMSTAR (سفر ومناوبة ضباط أركان الشرطة وضباط الأركان العسكريين) ونظام الخلية المناوبة من خلال تطبيق الخبرات والدروس المستفادة من جانب شعبة الشرطة المدنية (الفقرة 29)؛ ووضع نظام للوصول والمناوبة والإعادة إلى الوطن على مواعيد متداخلة؛ وتبسيط إجراءات الاستقبال والرحيل (الفقرتان 32 - 33) (SP-04-001-003).
  • En la 31ª sesión plenaria, celebrada los días 8 de diciembre de 2004 y 11 de febrero de 2005, se examinaron diversas cuestiones, incluidas las repercusiones de la congelación de las contrataciones en las actividades del Tribunal y el estado de ánimo de su personal, la reasignación de puestos de la Oficina del Fiscal a las Salas y la escasez general de personal, la eficiencia de los juicios, la elección de los magistrados ad litem, las relaciones del Tribunal con los tribunales de la región y la remisión de casos conforme a la regla 11 bis, los sistemas de asistencia letrada y la reciente modificación de la Reglas de Procedimiento y Prueba y de la directriz sobre la designación del abogado defensor, por la que se introducen disposiciones concretas sobre la cualificación de los abogados defensores, se faculta a las Salas para verificar la representación de los abogados en casos de obstruccionismo o falta de competencia, se crea un sistema de turno de oficio para la comparecencia inicial y se establece el requisito obligatorio de dominar uno de los dos idiomas de trabajo del Tribunal para ejercer la función de abogado defensor principal.
    وفي الجلسة العامة 31 المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 11 شباط/ فبراير 2005، نوقشت العديد من المسائل، من بينها أثر تجميد التوظيف على عمل المحكمة ومعنويات موظفيها، وإعادة توزيع الوظائف من مكتب المدعية العامة إلى الدوائر، والنقص العام في الموظفين، وكفاءة المحاكمات، وانتخاب القضاة المخصصين، وعلاقات المحكمة بالمحاكم في المنطقة، وإحالة القضايا بموجب القاعدة 11 مكررا، ونظم المساعدة القانونية والتعديلات التي جرت مؤخراً للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات والتوجيه المتعلق بتكليف محامي الدفاع، مع إدخال أحكام ملموسة فيا يتعلق بمؤهلات محامي الدفاع، واختصاص الدوائر بالنظر في تمثيل المحامي بناء على سلوك معوّق أو نقص الكفاءة، وإدخال نظام المحامي المناوب للمثول الأوليّ والشرط الإلزامي بإجادة كبير المحامين المكلف لإحدى لغتي عمل المحكمة.